Preview

Актуальные проблемы российского права

Расширенный поиск

УЧАСТИЕ ПЕРЕВОДЧИКА В РАСКРЫТИИ И РАССЛЕДОВАНИИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С НЕЗАКОННОЙ ДОБЫЧЕЙ (ВЫЛОВОМ) ВОДНЫХ БИОЛОГИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ, СОВЕРШЕННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНОСТРАННЫХ МОРСКИХ СУДОВ

https://doi.org/10.17803/1994-1471.2016.70.9.142-150

Полный текст:

Аннотация

Рассматривается процессуальная форма использования специальных знаний - привлечение переводчика к участию в уголовном судопроизводстве при расследовании преступлений в целом и в сфере незаконной добычи (вылова) водных биологических ресурсов, совершенной с использованием иностранных морских судов, в частности. Автором проанализированы основные мнения ученых по изучению правового статуса и содержания процессуальной деятельности переводчика. Рассмотрены содержание определений понятия «переводчик», применяемого в российском уголовном судопроизводстве. Выделены спорные аспекты и предложено авторское видение проблемы. Знание переводчиком иностранного языка, необходимого для перевода при участии в уголовном судопроизводстве, обладает признаками специальных знаний, что делает возможным признать переводчика сведущим лицом в области языкознания. Переводчик обладает специальными знаниями и его участие в уголовном судопроизводстве является одной из форм применения специальных знаний. Несмотря на сходство процессуального положения переводчика и процессуального положения специалиста, отмечено, что полномочия переводчика шире полномочий специалиста. При этом анализ следственной и судебной практики показывает значимость участия переводчика в процессе расследования незаконной добычи (вылова) водных биологических ресурсов, совершенной с использованием иностранных морских судов, подтверждая, что показания переводчика могут являться средством установления обстоятельств, имеющих существенное значение для уголовного дела. Исследуется проблемный вопрос, связанный с регулированием уголовно-процессуальным законодательством порядка участия переводчика при конфиденциальном свидании подозреваемого (обвиняемого) и защитника. Автором вносятся конкретные рекомендации по совершенствованию уголовно-процессуального законодательства, которые могли бы определить новые возможности использования специальных знаний в процессе расследования преступлений и расширить круг используемых доказательств. Предлагается внесение соответствующих дополнений в ч. 2 ст. 74 «Доказательства» и главу 10 «Доказательства в уголовном судопроизводстве» Уголовно-процессуального кодекса РФ.

Об авторе

М. А. Поздняков
Сибирский институт бизнеса, управления и психологии
Россия


Список литературы

1. Безлепкин Б.Т. Уголовный процесс России: учебное пособие. - М., 2004. - 480 с.

2. Гарисов С. М., Зайцева Е.А. Использование специальных познаний в судебном производстве по уголовным делам. - Волгоград, 2010. - 196 с.

3. Головинская Е.П. Процессуально-правовые основы деятельности переводчика по обеспечению принципа языка уголовного судопроизводства: дис.. канд. юрид. наук. - Воронеж, 2006. - 193 с.

4. Джафаркулиев М.А. Проблемы национального языка в уголовном судопроизводстве. - Баку, 1989. - 208 с.

5. Имамутдинова Г.Я. Актуальные вопросы участия переводчика в уголовном процессе России: дис.. канд. юрид. наук. - Челябинск, 2011. - 273 с.

6. Ишмухаметов Я.М. «Язык судопроизводства» как принцип российского уголовного судопроизводства: дис.. канд. юрид. наук. - Ижевск, 2006. - 204 с.

7. Ким В.В. Ответственность за ложные показания, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод // Научные труды РАЮН. - 2005. - Вып. 5. - Т. 3. - С. 265-267.

8. Махов В.Н. Участие специалистов в следственных действиях: автореф. дис.. канд. юрид. наук. - М., 1972. - 24 с.

9. Махов В.Н. Участие специалистов в следственных действиях: учебное пособие. - М., 1975. - 95 с.

10. Новиков А.А., Куликов А.В. Соотношение процессуального положения специалиста, психолога, педагога и переводчика в уголовном судопроизводстве России // Российский судья. - 2007. - № 1. - С. 32-34.

11. Радионова М.А. Формы использования знаний сведущих лиц на стадии предварительного расследования: дис.. канд. юрид. наук. - Челябинск, 2010. - 277 с.

12. Саркисянц Г.П. Переводчик в советском уголовном процессе. - Ташкент, 1974. - 90 с.

13. Сердюков А.В. Использование специальных знаний при раскрытии и расследовании умышленного причинения вреда здоровью: дис.. канд. юрид. наук. - М., 2006. - 234 с.

14. Сорокотягин И.Н. Криминалистические проблемы использования специальных познаний в расследовании преступлений: дис.. д-ра юрид. наук. - Екатеринбург, 1992. - 419 с.

15. Софийчук Н.В. Производство следственных действий с участием иностранных граждан стран СНГ (по материалам Иркутской области и Республики Бурятия): дис.. канд. юрид. наук. - Иркутск, 2005. - 189 с.

16. Швец С.В. Нравственные особенности допроса с участием переводчика // Теория и практика общественного развития. - 2012. - № 2. - С. 350-353.

17. Швец С.В. Содержание понятия «переводчик» в российском уголовном судопроизводстве // Теория и практика общественного развития. - 2014. - № 7. - С. 124-126.

18. Шейфер С.А. Следственные действия. Система и процессуальная форма. - М., 2001. - 208 c.

19. Щерба С.П. Переводчик в российском уголовном процессе. - М., 2005. - 416 с.

20. Уголовное дело № 1-156-09 от 2009 г. // Архив Фрунзенского районного суда г. Владивостока

21. Уголовные дела № 4050503, № 4050521, № 4050527, № 4050540 от 2013 г. // Архив Корсаковского городского суда Сахалинской области

22. Уголовное дело № 1-267-09 от 2009 г., уголовное дело № 1-156-09 от 2009 г. // Архив Фрунзенского районного суда г. Владивостока

23. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации от 18 декабря 2001 г. № 174-ФЗ


Для цитирования:


Поздняков М.А. УЧАСТИЕ ПЕРЕВОДЧИКА В РАСКРЫТИИ И РАССЛЕДОВАНИИ ПРЕСТУПЛЕНИЙ, СВЯЗАННЫХ С НЕЗАКОННОЙ ДОБЫЧЕЙ (ВЫЛОВОМ) ВОДНЫХ БИОЛОГИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ, СОВЕРШЕННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНОСТРАННЫХ МОРСКИХ СУДОВ. Актуальные проблемы российского права. 2016;(9):142-150. https://doi.org/10.17803/1994-1471.2016.70.9.142-150

For citation:


Pozdnyakov M.A. PARTICIPATION OF AN INTERPRETER IN DETECTION AND INVESTIGATION OF CRIMES INVOLVING ILLEGAL PRODUCTION (CATCH) OF AQUATIC BIOLOGICAL RESOURCES, COMMITTED WITH THE USE OF FOREIGN SHIPS. Actual Problems of Russian Law. 2016;(9):142-150. (In Russ.) https://doi.org/10.17803/1994-1471.2016.70.9.142-150

Просмотров: 14


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1994-1471 (Print)