Preview

Актуальные проблемы российского права

Расширенный поиск

Разрыв между французским языком и французским правом (на фр. языке)

https://doi.org/10.17803/1994-1471.2018.93.8.209-212

Аннотация

Говоря о пространствах, в которых практикуется право, следует различать пространство географическое, где говорят на французском языке, и юридическое (а также экономическое), где применяется право с опорой на французскую систему. В таком случае мы говорим только о французском праве независимо от языка, на котором оно функционирует. Чтобы достигнуть географические области, в которых право «думает» по-французски, необходимо их рассматривать как территории с их собственным языком, выстраивать в них нормативную юридическую систему, которая будет идти рука об руку с современными технологиями автоматизированного перевода. Преемственность между лингвистическими пространствами и юридическими территориями не является обязательной.

Для цитирования:


Красовец Д. Разрыв между французским языком и французским правом (на фр. языке). Актуальные проблемы российского права. 2018;(8):209-212. https://doi.org/10.17803/1994-1471.2018.93.8.209-212

For citation:


Krasovec D... Gaps between the French Language and French Law. Actual Problems of Russian Law. 2018;(8):209-212. (In Russ.) https://doi.org/10.17803/1994-1471.2018.93.8.209-212

Просмотров: 415


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 1994-1471 (Print)
ISSN 2782-1862 (Online)